Lanari Caballero Bonaldek egin dio hitzaurrea
Egun gutxiren buruan denboraldiko literatura nobedade itxaronenetariko bat iritsiko da. José Fernández de la Sotaren poesia liburu berri bat izango da. El Gallo de Oro euskal argitaletxeak argitaratu du eta hitzaurrea J.M. Caballero Bonaldek sinatu du.
Irakurleek bost urte itxaron behar izan dute gure poeta sarituenaren poesia berriro gozatzeko.
Quien habla zer esan nahi duen eta nola esan nahi duen oso ongi dakien norbaiten obra da. Egileak bizitako esperientzien funtsezko konplexutasuna interpretatzen du eta dagozkien testu baliokideetan itzultzen ditu. Modu honetan, poemaren ahalmen errebelatzaileak bere zentzu osoa hartzen du eta bere handitasun eraginkorrena lortzen du. (J.M. Caballero Bonald)
Egilea
José Fernández de la Sota (Bilbo, 1960), hogeina bat libururen egilea da poesia, narratiba eta saiakera artean. Bi alditan —1997 eta 2010—, Literatura Euskadi Saria jaso du. 2011an Poesia Sari Nazionaleko finalista izan zen bere Travesía de Bilbao liburuarekin. Bere obraren artean Te tomo la palabra (Alonso de Ercilla Saria eta Kritikaren Sari Nazionalean finalista), Todos los santos (Antonio Machado Nazioarteko Saria), Cumbre de mar (Alfons el Magánim Saria), Vacilación, Aprender a irse (Ciudad de Córdoba Saria) eta blancos, Negrita con diamantes eta Suerte de perro kontakizun aleak (Cortes de Cádiz Iberoamerikar Saria) nabarmentzen dira. 2009an Juan Larrea, versión terrestre saiakera biografikoa plazaratu zuen. Pido la paz y la palabra dokumental luzemetraia ko-zuzendu du eta bere obraren zati bat frantsesera, portugesera, errusierara eta arabierara itzuli da.