Prensa
- Detalles
- Categoría de nivel principal o raíz: Noticias
Comienza mañana la #BLA2024
Aquí el PROGRAMA gentileza de Kulturklik
Nuestros asociados y asociadas estarán firmando y presentando sus ejemplares, acércate a la caseta de la #AEE #EIE donde encontrarás exquisita literatura vasca.
✍Participan:
Ager Aguirre
Ainhoa Urberuaga
Alazne González
Alberto Infante
Amelia Serraller
Ana Isabel Cabanillas
Auri Lizundia
Bingen Alcalde
Borja Sáez de la Fuente
Carmen Isasi
Dory Lansorena
Eba Martín
Edurne Maiona
Eli Tolaretxipi
Emilio Alfaro
Fátima Díez
Felisa Urraca
Florencio Moneo
Izaskun Avellanal
Javier Maura
Jesús Andérez
Jorge Urreta
José Mielgo
José Rodríguez Gorka Artaza
José Serna
Laura Cortázar
Luis Mari de Juan María
Macarena Domaica
Manoli López
María Bengoa
María Isabel Bravo
María Jesús Andérez
María José Mielgo
María José Pradera
María José Rodríguez
Nati Sánchez García
Santiago Liberal
Sarah Serrano
Sebastián Urós
Sergio Pérez
Susana Villaver
Taicha Peñín
Zuhaitz
¡Os esperamos!
#firma #sinatu #EscritoresEuskadi #EscritorasEuskadi #AEE #EIE #BLA #Bilbo #bilbaocity #bilbaoudala
- Detalles
- Categoría de nivel principal o raíz: Noticias
El crítico Túa Blesa analiza "Retrato de un hilo" de Francisco Javier Irazoki en El Cultural (El Mundo) de esta semana:
¿Retrato de un hilo?, ¿de qué hilo? Como hace saber el poema del mismo título del libro, ese hilo es el río que fluye, es el Ganges, la corriente de la vida y el espectáculo de la muerte, la conciencia de lo pasajero de todas las cosas, de nosotros mismos y que la mención de la zumaya, al fin ave de paso, en el verso inicial ya lo anuncia, lo que da idea del cuidado con el que están escritos estos poemas de redacción, por otra parte, aparentemente sencilla, pero en el que los detalles, por llamar así a lo que la intuición poética dicta, importan y les dan el valor, la hondura que la lectura reconoce.
Este tema, la fugacidad, recorre el libro, pero también la otra cara, la vida, la vida real, el milagro de quienes cruzan su mirada durante una conferencia y en esa chispa reconstruyen el misterio que el sabio había descifrado, el personaje del mendigo -que introduce una nota de crítica al mundo actual- con su oración nocturna de “ironías y blasfemias” que perdura en la mañana, las mujeres amadas o deseadas, el deseo mismo, en cada suceso o entidad minúscula se encierra para la mirada del poeta que da alcance al acontecimiento del todo.
- Detalles
- Categoría de nivel principal o raíz: Noticias
http://www.youtube.com/watch?v=8-_2R_hzzdA
- Detalles
- Categoría de nivel principal o raíz: Noticias
1.- Publicas nueva novela cuando aún tus lectores estamos digiriendo “Llegará la lluvia”: ¿Época prolífica, recompensa por tu laboriosidad o muchas historias acumuladas que quieren ser contadas ?
No me planteo rutas ni plazos, simplemente escribo. Ni siquiera publico todo lo que escribo. Creo que sacar una novela al año no responde a ningún plan, sino a la coincidencia de que así sea. Me considero bastante reflexivo y trabajador, así que este ritmo solo responde a la lógica de un esfuerzo. Con todo, no tengo ni idea de cuándo saldrá la próxima novela: igual dentro de un año, igual dentro de tres, igual en siete meses. Dejemos que las letras fluyan.
2.-¿Qué podemos encontrar en “El mar que te debía”?
Al Alvira más íntimo. Una historia con sabor a mar, con relaciones y emociones, pero también con intriga y tensión. Es una novela de la que estoy satisfecho porque creo que es bastante redonda, precisamente por su falta de estridencias.
Más información en El susurro del gato.
- Detalles
- Categoría de nivel principal o raíz: Noticias
La autora de 'El detective de sonidos' y 'El ángulo ciego' (Premio Euskadi 2009), considera un "privilegio" la educación plurilingüe que recibió en el Liceo Francés de Donostia y defiende la diversidad lingüística como "una invitación a ser de más de una manera". En Deia:
Preocupada por los recortes en la Cultura y en la Educación, Luisa Etxenike (Donostia, 1957) apela al talento de pertenecer a varias lenguas, a la vez que aboga por "hablar en un idioma común".
La conferencia que ofreció hace unos días en el Liceo Francés de Bilbao llevaba por título 'El talento de pertenecer'. ¿A qué se refiere?
Cuando te educas en más de una lengua tienes la idea de una pertenencia doble, o triple. Demasiadas veces apelamos al derecho a la identidad, pero también es importante referirnos al talento. El haberme educado en más de una lengua me ha llevado a una avidez comunicativa, a una curiosidad por lo que dicen los demás y un deseo de participar en conversaciones múltiples. Los debates, cuanto más corales, mejor. El idioma es la vía de acceso que permite conocer en profundidad a las personas y a las culturas.
Su charla se enmarca dentro de los actos conmemorativos del Día Europeo de las Lenguas. ¿Qué significa para usted esta efeméride?
Parece que la multiplicación de las lenguas es una maldición bíblica como la de Babel... Yo creo que Europa es una ambición que tiene que salir bien. Hablar muchas lenguas induce a pensar que deseamos entendernos en un idioma común, y eso para mí es fundamental.
¿Y qué puede aportarle al euskera?
Las lenguas son el vehículo de la diversidad europea. En el caso del euskera, conectarse a Europa le abre una autopista hacia un terreno de influencia mayor. A la inversa, beneficia el conocimiento que Europa posee del euskera y de nuestra realidad bilingüe. Porque más que una convivencia entre el euskera y el castellano, se trata de una identidad bilingüe. Cada uno puede vivirlo como quiera, pero creo que hay un sentir profundo de una identidad bilingüe.
Los idiomas tienden puentes...
Eso es, nunca los destruyen. En casa y en el colegio, me enseñaron a ver siempre riqueza y a no imaginar, ni un solo momento, que la lengua sirva como elemento de división. Es un instrumento de comunicación exigente, profunda, fértil.
¿Se piensa diferente en cada lengua?
En cuestión de concepto, no, pero sí en el detalle. Tendemos a pensar en los idiomas reparando sólo en la letra, pero una lengua también es música, alimenta y educa el oído. Por ejemplo, recuerdo una de las primeras palabras que aprendí en francés, buvard (secante). Me gustaba la imagen del francés, parecía que te bebieras la tinta; sin embargo, prefería el sonido de la palabra en castellano. A eso me refiero con el talento de pertenecer: a sentirse feliz en ese vaivén entre las lenguas.
Explíquese.
Las lenguas permiten consenso y a la vez muestran todas sus diferencias de matiz y toda la civilización que llevan detrás. Uno debe vivir las lenguas como una invitación gozosa a ser de más de una manera.
¿Qué recuerda de su etapa en el Liceo Francés de Donostia?
Soy consciente del privilegio de haber recibido una educación plurilingüe, algo que identifico con la idea de libertad por una razón muy obvia: me eduqué en un sistema educativo homologable al que se impartía en Francia, en pleno Franquismo.
¿Qué destacaría del sistema educativo francés?
Es una educación muy exigente, algo que valoro. Es inflexible en el respeto a la autoridad a la vez que alienta al alumno a responsabilizarse de su libertad, a desarrollar su propia singularidad, creativa e intelectual... (reflexiona). Contemplo con horror los recortes que se están realizando en Educación y en Cultura. Son de una temeridad máxima, ya que a corto y largo plazo constituyen un empobrecimiento social y personal considerable.
De otro lado, ¿cuál es su balance de los primeros años de la Asociación de Escritores de Euskadi de la que es presidenta?
Se ha doblado el número de asociados, hemos organizado muchas actividades... El balance es positivo, aunque soy consciente del peligro de quedarnos dormidos en los laureles... Nos esperan tiempos muy duros y considero vital que artistas y autores estemos unidos para reflexionar sobre el hecho creativo y abogar porque la cultura conserve un lugar importante en la sociedad.