El autor se apoya en el popular deporte rural vasco para hacer un análisis mitológico, antropológico y poético de la piedra
Los amantes de la poesía ya pueden pedir en su librería favorita el último trabajo de Juan Manuel Uría. Se trata de una lectura poética de la piedra con prólogo de Iñaki Perurena y traducido por Jon Aizpuru.
El poemario es bilingüe euskera-castellano y es un libro híbrido ya que no se limita al tema del levantamiento de piedra, sino a la Piedra como objeto universal, como símbolo. Ese es el motivo por el que puede resultar del máximo interés también para estudiosos de la antropología y de la mitología.
"Este libro no es un libro sobre el levantamiento de piedra. No es esa mi intención. Tampoco, naturalmente, convertir la harrijasoketa en mero adjetivo o en sólo un escenario, sino más bien en algo que es para mí mucho más valioso: en catalizador, en texto que me permite profundizar y elevarme al mismo tiempo, en una doble raíz, hacia lo que sí es de mi interés, por ser el objeto de mi afán indagador como poeta: el hombre, el ser, la vida y el misterio que somos (...) Partiendo entonces del levantamiento he mirado al hombre. Partiendo de una relación concreta del hombre y la piedra, he mirado la vida. Aquí presento 130 facetas de una Piedra que las tiene ilimitadas. Como ilimitadas son las facetas del ser. (...)"
Tomado del prólogo.