La editorial Hugin e Munin ha publicado la traducción al gallego de la novela de Daniel Barredo, 'El viaje a Budapest'. Como explica el autor, "la traducción ha sido posible gracias a la apuesta personal del editor Alejandro Tobar, que leyó la novela en español y le gustó tanto la obra que decidió adquirir los derechos para publicarla en gallego. Para mí significa un importante estímulo, porque es un libro maravillosamente editado, con acabados de lujo, que va a permitirme contactar con lectores y escritores tan buenos como Armando Requeixo, autor de una reseña aparecida en la prensa gallega".
'El viaje a Budapest' (editado en castellano por Berenice) retrata la vida de un joven que se ha fijado como meta sobrevivir sin renunciar a sus sueños. Para ello, a menudo se ve obligado a alquilar su cuerpo a mujeres mayores, a robar en los hipermercados, a estafar, chantajear y mentir.
Paradójicamente estas 'hazañas' no son una escapatoria hedonista: representan una de las pocas salidas ante una sociedad que, construida sobre permanentes mensajes persuasivos que sólo funcionan de forma espectacular, frustra al individuo con el aplazamiento sine die de su realización. Su personaje principal, héroe que parece sacado de la novela picaresca o de una película neorrealista, simboliza la rabia y la esperanza de unos jóvenes a los que les han prometido un futuro brillante que normalmente termina en la cola del paro o ,con suerte, hipotecado en un trabajo basura.
Reseña de Armando Requeixo en El Ideal Gallego.
Más información sobre Daniel Barredo.